南城 7 2026-02-07 04:40:46
意大利汉学家 、北京外国语大学国际中国文化研究院教授麦克雷(Michele Ferrero) 近日在《中国日报》撰文,讲述自己在华长期生活工作,语言表达、处事方式、集体观念和秩序意识在长期浸润中发生改变 ,以至于在中国是“老外”,在意大利却被视为“中国人 ”。
麦克雷在文章中表示,自己已经在中国学习工作了近30年 ,以至于每当回到意大利北部家乡,亲友们都称他为 “中国人” 。“中国人回来了”或者 “中国人来了 ”——每次回到意大利,他经常听到这些话。
麦克雷心中纳闷,自己怎么就成了 “中国人”呢?有人对他说:“你做事的方式很中国。”
例如 ,按照中国的传统,直接发表意见或提出批评被认为是不礼貌的行为,人们应当多考虑他人的感受而不是以自我为中心 。意大利人会毫不迟疑地说“我得走了 ” ,而他却习惯说“您大概很忙吧?我就不多占用您的时间了”。
意大利人也可以毫无顾忌地说“不”。如今他却觉得这样有些“粗鲁 ”,因为他已经习惯了中国人的 “是”,而在很多情况下这其实是一种委婉的拒绝。
有些时候 ,他甚至愿意在吃饭这件事上也追求 “中式做派” 。这跟食物本身无关——意大利的食物和中餐一样美味——但是当看到大家各自点了自己的菜品 、而不是摆在餐桌中间共享时,他总会感到不适。
在意大利,人们总爱争论 ,各持己见,并不担心这会影响朋友或同事关系——而他已经对此感到不适。现在,周围有太多不同意见和激烈讨论时 ,他总会坐立不安 。
意大利人对合影时的站位毫不关心,谁站在中间根本无所谓。在中国,拍集体照之前,大家往往互相谦让 ,让别人站在中心重要位置。
如今,他能做到默默离开房间,而无需向所有人宣布 “我要走了 ”——在意大利这被认为是不礼貌的 ,但在中国却被认为是谦虚低调的表现 。
在夏天,看到有些意大利女孩穿得很少时,他会感到不自在;看到别人单手递礼物时 ,他也会暗暗皱眉。
在北京,人们在地铁站和公共办事处都会排队等候,井然有序。他常常希望意大利人也能养成这种好习惯 。
他说 ,第一次给侄女们发红包时,她们都懵了。但现在她们已经懂得了这些红包的意义,总是期盼着收红包。
他研究儒学并经常探讨它 ,而儒学的智慧在意大利也很受欢迎 。
在意大利,麦克雷在华人商店、中餐馆和华人洗衣店里都说中文,对方总是会显出既惊讶又怀疑的样子。
麦克雷最后在文章中说,“所以没错 ,我是有点儿中国化了。我也像很多其他外国人一样,在中国我永远是个‘老外’,而在意大利他们叫我‘中国人’”。
发表评论
暂时没有评论,来抢沙发吧~